I could try to read this or I could eat my lunch while it's still hot.
Posso leggerlo subito o mangiare finché è caldo.
If he doesn't get it while it's still hot, he gets two free out of my pocket!
Se non arriva calda. gliene pago due di tasca mia.
Drink your tea while it's hot.
Bevi il te' finche' e' caldo.
Smoke it tonight while it's fresh.
Fumatelo stanotte quando e' ancora fresco.
You better get while it's good.
É meglio che te ne vai, ora che sono in buona.
It's most valuable while it's still a bud.
Vale di più quand'è ancora in boccio
Enjoy this office while it's still yours.
Goditi l'ufficio finche' sei ancora qui.
I need a sample of her blood while it's still warm.
Mi serve un campione del suo sangue mentre è ancora caldo.
We have got a face to put together here while it's still ingrained in her subcranium.
Qui dobbiamo mettere insieme una faccia finchè ce l'ha ancora in testa.
If you don't drink your orange juice while it's fresh, it's no use.
Se non bevi il tuo succo d'arancia finchè è fresco, non serve a niente.
While it's still fresh, you know?
Battiamo il ferro finche' e' caldo.
While it's important we remain cautious, we still have a lot to learn before we take action.
Benché sia importante che rimaniamo cauti, abbiamo ancora molto da imparare prima di agire.
I've got to get everything set while it's still dark and the eagles can't see what we're up to.
Devo preparare tutto mentre e' ancora buio e le aquile non vedono cosa sto facendo.
And it must be cut out of her while it's still beating.
E bisogna strapparlo via dal corpo mentre ancora batte.
You fight a disease by catching it while it's still treatable.
Una malattia si combatte scoprendola quando e' ancora agli inizi.
It streams HD video straight to your phone while it's flying.
Mentre vola, trasmette direttamente sul telefono dei video in HD.
While it's hard to ignore all the good the Arrow has done for the city, it is equally hard to ignore the evidence of his apparent guilt.
E' difficile ignorare tutto il bene che ha fatto Arrow ha fatto per la citta', ma e' altrettanto difficile ignorare le prove della sua apparente colpevolezza.
If we're going, let's go while it's still light.
Se vogliamo andare, facciamolo finche' c'e' luce.
While it's just us girls, let me give you a little advice.
Ora che siamo solo noi ragazze... ti darò qualche consiglio.
Better eat it, while it's hot.
Meglio mangiare finche' che e' caldo.
And while it's a gift, this bond that we have...
E mentre è un dono, questo legame che abbiamo...
By now, everyone knows that Laurel was killed in the Iron Heights prison riot, and while it's true that she was an assistant district attorney, that's not what she was doing there that night.
Adesso tutti sanno che Laurel è stata uccisa nella rivolta carceraria di Iron Heights, e anche se è vero che era un assistente procuratore distrettuale... non era quello ciò che stava facendo lì quella notte.
Don't you want to be able to scramble an egg while it's still in the shell?
Non ti piacerebbe strapazzare le uova senza sgusciarle?
Go ahead and eat the cobbler while it's hot.
Mangiate la torta finchè è calda.
Here, sergeant, while it's still dry.
Ecco qui, sergente. Lo prenda mentre e' ancora asciutto.
'Cause if there's even a hint of that, badge or no badge, I will cut your fucking heart out with a rusty butter knife and eat it while it's still beating.
Perche' se ti ha anche sfiorato l'idea, distintivo o no, ti strappero' il cuore con un coltello arrugginito e lo mangero' mentre ancora sta pulsando.
For a little while, it's gonna make us winded.
Per un po', ci manchera' il fiato.
Given that you're the sole eyewitness to the crime, it's imperative that we get your testimony while it's fresh in your mind.
Dato che e' l'unico testimone del delitto, e' necessario che apprendiamo la testimonianza mentre e' lucido.
Now, while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe.
Anche se non e' saggio supporre, in questo caso penso sia molto sicuro.
While it's on the table, I haven't had a turn in quite some time.
Dato che siamo in argomento, io non lo metto da un po'.
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page, and the movie keeps playing.
Nel frattempo possiamo pizzicare e vedere ancora la pagina mentre il filmato continua.
I brew up to about 30 liters of tea at a time, and then while it's still hot, add a couple of kilos of sugar.
Ne preparo circa 30 litri alla volta, e mentre è ancora caldo aggiungo un paio di chili di zucchero.
While it's Kepler the telescope, the instrument that stares, it's we, life, who are searching.
E mentre il telescopio Keplero continua a scrutare lo spazio, noi, la vita, continuiamo a cercare altra vita.
The worst part is putting this sweater over my head, because that's when you'll all laugh at me, so don't do anything while it's over my head.
La parte peggiore è fa passare questa maglia sopra la testa, perché è in quel momento che ridete tutti di me, quindi non fate niente quando ce l'ho sopra la testa.
But while it's pretty easy to see how globalization and the technology revolution are creating this global plutocracy, what's a lot harder is figuring out what to think about it.
Ma mentre è abbastanza semplice capire come la globalizzazione e la rivoluzione tecnologica stiano dando vita a questa plutocrazia globale, è molto più difficile farsi un'opinione in merito.
Now my stories are not the stories that you'll hear on the news, and while it's true that Africa is a harsh place, I also know it to be a place where people, animals and ecosystems teach us about a more interconnected world.
Le mie storie non sono storie che sentirete nei notiziari, e mentre è vero che l'Africa è un ambiente ostile, è anche noto per essere un luogo in cui la gente, gli animali e gli ecosistemi ci insegnano un mondo più interconnesso.
And while it's true that ubuntu is an African idea, what I see is the essence of that value being invented here.
E mentre è vero che ubuntu è un'idea africana, quello che vedo è l'essenza di quel valore che qui viene inventata.
Here, the video on the left shows how much of the CSF is moving through the brain of a living mouse while it's awake.
Qui, il video sulla sinistra mostra quanto CSF si sta muovendo attraverso il cervello di un topo vivo mentre è sveglio.
When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside.
Quando fa freddo, si ghiaccia solo il pacciame, cosicché il terreno continua a respirare mentre fuori ghiaccia.
While it's easy to point the finger at local officials and higher authorities, 99 percent of these people are hired by the private sector, and so therefore we're equally, if not more, accountable.
Sebbene sia facile puntare il dito contro funzionari locali ed autorità ufficiali, il 99 percento di queste persone è assunto dal settore privato. Pertanto, siamo ugualmente responsabili, se non di più.
6.6372129917145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?